絶版になりますとの連絡を受け、出版社のところに残った12冊を買い上げました。
別名「らりるレノン」。レノンがラリった英語で綴るストーリーと詩とパロディ。原題 A Spaniard in the Works.
→ プロモーション・インタビュー・ビデオ
思潮社『メイドのおいど』(これも井口さんだった)と共に、僕にとって愛おしい本です。
ジョン・レノンだし、英語版にはないカラフルなジョンの挿絵付きだし、
そのデザインを担当したのが祖父江慎さんだし、
絶版後、古書の値が上がったりするとバカらしいなと思って、急遽ご連絡さしあげました。
主な収録作品
スペイン男のもだえ A Spaniard in the Works
ひらーき姫とひちにぎりのコビーボたち Snore White and Some Several Dwarts
アン・ダフィールド嬢のけっ大な経験 The Singularge Experience of Miss Anne Duffield
へにゃりんな ふくろっぱな The Faulty Bagnose
忘れてなるまい英国総勃起 We Must Not Forget the General Erection
ワンバー・ロッグ(魔法のワンコ) The Wumberlog (or The Magic Dog)
読者のお便 Reader's Lettuce
アラミンタ・ディッチ Araminta Ditch
ノータラリンのノーマン君 Silly Norman
遺言状 Last Will and Testicle
父の家出 Our Dad
信心アワー I Believe, Boot....
原文の英語も、小さい文字ながら全文ついてますから、訳文を見て、こんなことをジョンが書くもんかと思う方も、ご自分でチェックできます。

